俄罗斯汉学家阿列克谢·巴拉诺夫——“为双方交往尽心尽力” 31省份新增境外输入确诊病例15例 新增无症状感染者19例 国家卫健委:做好罕见病防治工作对建设健康中国意义重大 原中央党校副校长谈“十四五”规划制定:关系到后面25年的现代化 白酒板块再现“喝酒”行情 洋河股份第三季度业绩向好 灵宝市国资经营公司成功发行2020年非公开发行公司债券(第二期) 财达证券为主承销商 中国金融衍生品行业峰会:场外衍生品业务或成新增长极 易纲:进一步扩大金融业开放是构建新发展格局的必然要求 中央企业区块链合作创新平台正式成立 高端海缆战略布局效益凸显 东方电缆前三季度净利同比增102.85% 中考体育测试将与语数外同分值 体育课真的要翻身了吗? 世界在建最大水电站!白鹤滩水电站地下厂房全线封顶 东西协作助甘肃“就业脱贫” 走向我们的小康生活:乡村更宜居 日子真舒心 南京和平论坛:倾听多元声音 搭建友谊桥梁 新疆喀什地区疏附县报告1例无症状感染者 青岛新增境外输入无症状感染者1例 包头钢铁(集团)原党委副书记孟志泉被开除党籍 内蒙古医科大学原校长杜茂林被开除党籍 外交部:平均每个美国人有100多个口罩来自中国 外交部驳斥蓬佩奥污蔑言论:不要成为逆时代潮流的孤家寡人 阅兵式上飘扬的“白云山团”战旗 背后有着这样的生死故事 内蒙古能源发电投资集团原董事长薛昇旗被双开 2021国考报名截止 最热岗位竞争超过“三千选一” 长三角(上海)互联网医院投入运行 江苏省委常委、政法委书记王立科主动投案接受审查调查 中国传媒大学联合多国智库等成立人类命运共同体海外研究中心 织密“法网”北京严打盗捕盗猎 张国瀛:七次迎接志愿军烈士回国 以最高礼仪接英雄回家 中国减贫成效为全球脱贫事业作出贡献 外交部赞赏澳布里斯班市议会有关友城纪念动议 外交部积极评价普京对中俄关系的表态 上海新增5例境外输入性新冠肺炎确诊病例 从高铁世界第一走向服务世界一流 走侨乡,观桥景,品“潮味” 纪念中国人民志愿军抗美援朝出国作战70周年丨铁原之战 外交部揭露澳所谓研究所真面目:在澳大利亚国内也不得人心 四川省新增无症状感染者6例 均为境外输入 中国青年话传承发扬伟大抗美援朝精神:不畏艰险,强大起来 中国第十所草业学院揭牌成立 美国鼓励斯里兰卡考虑美方提供的经济发展选项 外交部回应 重点来了丨“好于预期”四连!听王春英解读前三季度外汇收支! 人社部出台支持海南自贸港人力资源和社会保障事业发展政策 成渝地区双城经济圈高校外语联盟成立 OECD报告:中国建立了世界一流的中小学教育体系 “为了胜利,向我开炮!”——电影《英雄儿女》的幕后故事 “决战决胜谱新篇·文化扶贫在行动”陕西脱贫攻坚纪实网络传播活动启动 提升养老服务能力 中国开展对养老服务专业人员培训 余梦伦院士领衔48人获“工程师楷模”“最美工程师”称号 全国首届“劳动教育管理”研究生(公共管理硕士)项目在京启动
您的位置:首页 >新闻 >

俄罗斯汉学家阿列克谢·巴拉诺夫——“为双方交往尽心尽力”

2020-10-25 12:25:35来源:人民日报

“为双方交往尽心尽力”(海客谈神州)

“我一直为悠久灿烂的中华文明所吸引,对汉字着迷,酷爱中国文学和美食,对中国人民充满感情。”俄罗斯汉学家阿列克谢·巴拉诺夫现居俄边境城市赤塔,曾先后在中国内蒙古呼伦贝尔和福建厦门工作。巴拉诺夫在厦门大学任教期间,曾获得福建省“友谊奖”。回到俄罗斯以后,他主要从事翻译和写作,并为中俄两国企业合作牵线搭桥。

热心培育双边交流使者

“在中国生活的8年时光,给我留下美好的回忆。”旅居中国期间,许多事让巴拉诺夫印象深刻。初到呼伦贝尔,他在一次外出办事时不小心遗失了钱包和重要资料,待回到住处才发现。正当他一筹莫展时,有人敲响了房门。打开门一看,一位面带微笑的出租车司机站在门口,把他丢失的东西原样送了回来。巴拉诺夫说:“我丢失的东西里没有姓名、住址和工作单位等信息,这位出租车司机为了找到我一定大费周折。”在随后的许多年里,他和俄罗斯朋友、同事也经常感受到中国百姓的善意。这些亲身经历和耳闻目睹的事,让他感受到中国人的友善、真诚和乐于助人的品格。

离开呼伦贝尔,巴拉诺夫来到厦门大学担任俄语教师,并在那里工作生活了7年。站在讲台上,看着一双双求知若渴的眼睛、一个个埋头学习的身影,他下定决心,要竭尽所能上好每一节课,为培养两国未来的交流使者贡献力量。

在授课之余,巴拉诺夫不断总结教学经验,与中国同事合著了《社会语言学》《语音学》《词汇学》等教科书。为了培养学生向俄语国家介绍中国传统文化的能力,巴拉诺夫还用俄语教授中国文化专题课。他说:“讲授这门课对我来说是巨大的挑战。我必须加深自己对中国文化的了解,才能教中国学生。也因此,我想要深入研究中国的愿望更强烈了。”

让巴拉诺夫感到欣慰的是,他教授的每一届学生都成绩优异,有的还赢得了全国俄语奥林匹克竞赛冠军。这些学生毕业后,有的投身于外交事业,有的逐渐成长为国际问题专家。2010年,为表彰巴拉诺夫对教育事业所作的贡献,福建省政府授予他“友谊奖”。

业余时间,巴拉诺夫有空就会自驾到中国各地游览。他说:“中国的公路棒极了!沿途会看到很多有趣的东西,即使行车跨越数千公里也不会感到疲倦。”每到一处,当地的名胜古迹、文化传统、风俗习惯和特色美食都很吸引他。此外,现代都市宏伟壮丽的各式建筑、休闲度假胜地的秀美山水、各具特色的展览推介活动也都让他印象深刻,旅行让他融入了中国人丰富多彩的生活。

介绍两国最有趣最重要的事情

回到俄罗斯以后,巴拉诺夫在一家采矿企业担任翻译,业余时间还在研究中国的历史文化。在青年时代,巴拉诺夫就读过许多俄语版的中国文学作品,其中既有《诗经》《论语》《史记》等古代文化历史典籍,也有《三国演义》《水浒传》《西游记》《红楼梦》等文学名著,还有鲁迅、老舍、茅盾、莫言等现当代作家的文学作品。巴拉诺夫说:“年轻时读苏联著名诗人安娜·阿赫玛托娃翻译的李白和杜甫的诗,给了我非比寻常、如痴如醉的阅读体验。至今,这些诗仍印刻在我的记忆深处。当我掌握了汉语,再来阅读中文原著时,这些作品又散发出新的光彩和韵味,如同初春时从刚刚解冻的泥土中喷涌而出的涓涓细流,潺潺流动。”之后,巴拉诺夫开始翻译中国文化经典,并将自己的翻译版本与阿列克谢耶夫、米亚斯尼科夫等知名汉学家的译法对照完善。

巴拉诺夫期待有更多俄罗斯青少年学习汉语。他感慨道:“几千年前,中国就出现了甲骨文。在公元前11世纪至公元前6世纪,中国人用汉字进行的文学创作已经达到了很高的水平,《诗经》就是其中的代表。汉字是中华文明带给世人的珍贵而独特的非物质文化财富。”巴拉诺夫认为,象形文字有助于增强记忆力和逻辑思维能力。汉字最初以象形文字为主,像一幅幅画一样,逐渐演变为音、形、义的集合体。学习汉字,就像猜谜语、完成复杂的填字游戏一样有意思。

尽管已经离开中国,巴拉诺夫仍然关注中国的发展变化,对与中国有关的一切事物都很感兴趣。每当有新发现,他都会感到很兴奋。“对中国文化和中国历史的了解越深入,到中国的次数越多,同中国人的交往越深入,我对中国的印象就越鲜活、深刻。”巴拉诺夫说。如今,巴拉诺夫和他的中国朋友们更多借助邮件、社交媒体和即时通信工具进行线上联系。他说,“我将继续向俄中人民介绍两国最有趣、最重要的事情,为双方交往尽心尽力。”

张光政 【编辑:朱延静】